Please use this identifier to cite or link to this item: http://hdl.handle.net/11144/2190
Title: Léxicos específicos e políticas da língua portuguesa
Authors: Mendes, João Maria
Cádima, Francisco Rui
Issue Date: 1998
Publisher: OBSERVARE. Universidade Autónoma de Lisboa
Abstract: O léxico técnico-científico da língua portuguesa apresenta um atraso de mais de 400.000 "conceitos" próprios em relação às duas "grandes línguas" da União Europeia, o francês e o inglês. A fonte desta informação é o Eurodicautom, o sistema de tratamento electrónico de terminologia multilingue que cobre todas as actividades da Comissão Europeia. Segundo dados de 1996, e sendo onze as línguas de trabalho nas instituições da União, o sistema registava cerca de 300.000 conceitos em português, quase 800.000 em francês e mais de 700.000 em inglês. Estes números têm de ser ponderados: o atraso no registo de "conceitos" pode dever-se ao facto de uma língua ser recém-chegada à U.E., como é o caso do sueco ou do finlandês, que, na mesma data (Outubro de 1996), apenas iniciavam a entrada no Eurodicautom, sendo o registo de "conceitos" de ambas inferiores a 50.000. Mas não é este o caso da língua portuguesa, que já há cerca de dez anos mostrava um atraso de 350.000 "conceitos" em relação às duas línguas líderes, quando a União Latina e um grupo de trabalho sediado no Luxemburgo chegou a primeiras conclusões sobre a posição comparada das línguas oficiais das então Comunidades Europeias. O atraso do português ter-se-á, assim, agravado.
Peer reviewed: no
URI: http://hdl.handle.net/11144/2190
ISBN: 972-8179-22-7
Publisher version: http://janusonline.pt/1998/1998_3_25.html
Appears in Collections:OBSERVARE - JANUS 1998 - Relações com as grandes regiões do mundo

Files in This Item:
File Description SizeFormat 
artigo_janus98_3_25.doc152.5 kBMicrosoft WordView/Open


FacebookTwitterDeliciousLinkedInDiggGoogle BookmarksMySpace
Formato BibTex MendeleyEndnote Currículo DeGóis 

Items in DSpace are protected by copyright, with all rights reserved, unless otherwise indicated.